Małe zlecenie z Wietnamu
Czasami tłumacze dostają oryginalne zlecenia. Składają się na nie niewielkie teksty o długości co najwyżej tysiąca znaków, które potem będą wykorzystywane przez jakiegoś importera. Przykładem może być ostatnie zlecenie, jakie wrocławskie biuro tłumaczy otrzymało ze strony wietnamskiego importera zup w proszku z makaronem.
Popularne wietnamskie zupy instant są znane na całym świecie. Na polskim rynku z powodzeniem działa kilku producentów i importerów. Teraz na rynek wchodzi zupełnie nowa firma. Tłumaczenia dotyczyć miały specjalnej ulotki, jaka zgodnie z polskim i europejskim prawem, musi znajdować się na opakowaniu dania. W tym przypadku ulotka jest w formie naklejki. Tłumacze musieli przede wszystkim przełożyć na język polski sposób przygotowania dania oraz jego skład. Sposób przygotowania nie sprawiał akurat niemal żadnego problemu, ale znacznie cięższa praca dotyczyła tłumaczenia składu dania. Producent bowiem, jak i większość jego konkurencji, stosuje dziesiątki sztucznych barwników, zagęstników, substancji aromatyzujących i wzmacniających smak.
25.01.2012. 00:27